This is an outdated version published on 2021-05-06. Read the most recent version.

Becoming Canadian: Folk Literary Innovation in the Memoirs of Yiddish-Speaking Immigrants to Canada

Authors

  • Vardit Lightstone

DOI:

https://doi.org/10.25071/1916-0925.40165

Keywords:

Immigration, Yiddish Literature, autobiography

Abstract

This article considers the ways Yiddish-speaking immigrants to Canada creatively adapted folklore that they learned in “the old home” in order to make it fit their new Canadian contexts, and in doing so created new hybrid folklore and identities. To do this, I discuss the autobiographical texts of three people who migrated between 1900 and 1930, J.J. Goodman’s Gezamelte Shriften (Collected Writings) (Winnipeg: 1919), Michael Usiskin’s Oksn un Motorn (Oxen and Tractors) (Toronto: 1945), and Falek Zolf ’s Oyf Fremder Erd (On Foreign Soil) (Winnipeg: 1945). I argue that these personal narratives offer important insights into how the first major wave of Eastern European Jewish immigrants to Canada formed and expressed Canadian-Eastern European Jewish culture.

References

References available as endnotes

Downloads

Published

2020-06-13 — Updated on 2021-05-06

Versions

How to Cite

Lightstone, V. (2021). Becoming Canadian: Folk Literary Innovation in the Memoirs of Yiddish-Speaking Immigrants to Canada. Canadian Jewish Studies Études Juives Canadiennes, 29, 12–32. https://doi.org/10.25071/1916-0925.40165 (Original work published June 13, 2020)

Issue

Section

Articles